ミャンマーの諺・格言17 - ミャンマー語たんの雑記帳

コンテンツに移動します

ミャンマーの諺・格言17

コンテンツ > コンテンツ一覧 > コンテンツ(ことわざ)
နောက်အိပ်က အလျင်ပျော်(ナウッエイッカァ アフリィンピョォ)
(遅くに寝ると真っ先に熟睡できる)  

နောက်(ナウッ)後で,後ろに,最後に,遅れてအိပ်(エイッ)寝るက(カァ.)(主格を表す)အလျင်(アフリィン↓)最初に,真っ先にပျော်(ピョォ↓)(အိပ်ပျော်)熟睡する
「遅くに寝ると真っ先に熟睡できる」ことと同じように,物事をゆっくりと進めることで,思いがけない機会とか,良い考えやひらめきといったものを真っ先に得ることができる。

 「急がば回れ」や「残り物には福がある」に似た意味をもつ諺のように感じます。本当に遅くに寝ると真っ先に熟睡できるのかどうかはよくわかりません。深夜は静かだから寝つきが良いのか,遅くまで働いたり勉強したりしたら疲れから早く眠りに落ちるのか…
同様の意味をもつ諺に “နောက်မှကင် အလျင်ကျက်” 「後から焼き(始めて),真っ先に調理(し終わる)」があります。要するに「人生何があるかわからないから,必要以上に焦ってはならない」ということかもしれません。何はともあれ睡眠は大事ですので,諺の内容に関係なく早く寝るようにしましょう。


Created with WebSite X5
ミャンマー語たんの雑記帳
各駅停車ミャンマー語

@myanmar_go_tan
コンテンツに戻る